Текст и перевод | Jack White — Lazaretto
Lazaretto
AnnotateMy veins are blue and connected
And every single bone in my brain is electric
But I dig ditches like the best of 'em
Yo trabajo duro
Como en madera y yeso
Como en madera y yeso
And even God herself has fewer plans than me
But she never helps me out with my scams for free, though
She grabs a stick and then she pokes it at me
When I say nothing, I say everything
Yeah when I say nothing, I say everything
They put me down in a lazaretto
Born rotten, bored rotten
Making models of people I used to know
Out of coffee and cotton
And all of my illegitimate kids have begotten
Thrown down to the wolves, made feral for nothing
Quarantined on the Isle Of Man
And I'm trying to escape any way that I can, oh
Any way that I can, oh
I have no time left
Time is lost
No time at all, throw it in a garbage can
And I shake God's hand
I jump up and let her know when I can
This is how I'm gonna do it
They wanna blow down the prison
They're lighting fires with the cash of the masses
And like the dough I don't fall down
I'm so Detroit I make it rise from the ashes
Лазаретто
Мои голубые вены включены в сеть
И каждая косточка моего мозга наэлектризована
Но я рою канавы, словно лучший из них
Я упорно работаю
Будто по дереву и гипсу
Будто по дереву и гипсу ((Дерево и гипс – очень трудоемкие материалы, требующие огромных физических затрат при работе с ними. В оригинале фраза поется на испанском языке, так выражение звучит в большей степени эмоционально. В данном случае просто «work hard» недостаточно. Интересно, что это не первый раз, когда Джэк Уайт использует испанский язык, тем самым обращая внимание американской общественности на испаноговорящих иммигрантов (Conquista, Icky Thump).))
И даже сама Бог (( Джэк обращается к Богу именно в женском роде.)) планирует меньше меня
Она никогда не помогает мне в моих жульничествах за «просто так»
Она берет жезл и тычет им в меня
Когда я ничего не говорю, я говорю всё
Да, когда я ничего не говорю, я говорю всё
Они выкинули меня в Лазаретто (( Лазаретто - остров в Адриатическом море. Известен как место средневекового карантина от различных болезней, в первую очередь от чумы. Остров дал название существующему во многих языках мира слову лазарет.))
Родился негодным, от скуки загниваю
Леплю людей, которых я когда-то знал
Из кофе и ваты
И всех моих незаконных детей
Бросили волкам, зря сделав их дикими
От карантина на острове Мэн (( Остров Мэн – маленький остров в Ирландском море, до которого очень трудно добраться. Вероятно, Джэк испытывает страдания от невозможности опекать своих детей, и сравнивает свою боль от одиночества с лазаретом на далеком острове.))
Я пытаюсь сбежать всеми силами
Всеми своими силами, ох
У меня не осталось времени
Время ушло,
Нет больше времени, брось его в помойное ведро
И я пожимаю Божью руку (( Отсылка к знаменитой фреске Микеланджело «Сотворение Адама», где Адам тянется к руке Бога, но не касается ее. Уайт же пожимает ее! Эта строка может представлять отношения автора с бывшей женой Карен Элсон – после развода он не смеет ничего, кроме как просто пожать ей руку в суде.))
Я вскакиваю и говорю ей, когда смогу
Вот как я это сделаю
Они хотят вырваться из оков
Они зажигают огни от денег народа
И будучи сильным, я не падаю
Я сам как Детройт, и я заставлю его восстать из пепла (( На момент выпуска песни, родной город Джэка – Детройт - был в разгаре финансового кризиса, который привел многих к банкротству. Город очень обеднел и буквально превратился в руины. Сам Джэк выделил значительную сумму денег на восстановление города. В том числе на Масонский Храм Детройта, в котором теперь есть зал Jack White Theater, и бейсбольное поле, на котором Джэк играл в детстве.))